"Przedwiośnie" pierwszy raz w esperanto

Premiera tłumaczenia powieści "Przedwiośnie" Stefana Żeromskiego na język esperanto - dziś (8.09) o godz. 15 w Centrum im. Ludwika Zamenhofa w Białymstoku. To pierwsze i jedyne jak dotąd tłumaczenie tej powieści na esperanto - autorem przekładu jest Tomasz Chmielik.

Tłumaczenie przygotowano na stulecie niepodległości Polski. Wydawnictwo będzie dostępne podczas spotkania w CLZ. Wszyscy obecni otrzymają bezpłatny egzemplarz utworu.

W programie spotkania :

- Szklane domy bez uszczerbku - Tomasz Chmielik, autor tłumaczenia na

esperanto, opowie o pracy nad powieścią;

- Minikoncert Lecha Mazurka;

- Quiz wiedzy o "Przedwiośniiu" z nagrodami;

- Kuchnia Maciejunia - poczęstunek z czasów Baryki.


Współorganizatorzy: Białostocki Ośrodek Kultury/Centrum im. Ludwika Zamenhofa, Książnica Podlaska im. Łukasza Górnickiego. Zadanie dofinansowano ze środków z budżetu Miasta Białegostoku. Spotkanie odbędzie się w ramach Narodowego Czytania 2018.

Zobacz również